Сокращение / термин | Расшифровка | Перевод и описание |
All in | All in | «Все включено» — означает, что стоимость перевозки включает все дополнительные сборы, предусмотренные условиями перевозки. |
АТААТА | actual time of arrival | Фактическое время прибытия |
ATD | actual time of departure | фактическое время отправления, отхода |
AWB | Air Waybill | авианакладная, воздушная накладная. Выдается при сдаче груза в авиалинию. |
B/L | bill of lading | Коносамент — договор перевозки, документ, подтверждающий факт принятия груза перевозчиком к морской перевозке и обязательство передать его грузополучателю в порту назначения, ответственность перед перевозчиком за правильность заявленных в коносаменте сведений несет отправитель. |
BAF | bunker adjustment factor | Бункерная надбавка — дополнительный сбор к базовой ставке фрахта, величина зависит от стоимости топлива на международном рынке |
B/G | bonded goods | Товары, находящиеся на таможенном складе и не прошедшие таможенную очистку |
BONDED WAREHOUSE | Таможенный склад — склад, находящийся под таможенным контролем, товары на котором хранятся без обложения государственными налогами: таможенный склад или склад временного хранения. | |
BOOKING NOTE | Заявка на перевозку — используется для резервирования места и тары. Информация, указанная в заявке, не является основой для заполнения коносамента. После подачи заявки заявитель принимает на себя обязанности предоставить груз к указанному сроку | |
BLK | bulk cargo | насыпной, навалочный груз |
BREAK BULK | Перевозка партии груза без использования контейнера. | |
CAF | currency adjustment factor | Валютная надбавка — дополнительный сбор к базовой ставке фрахта, величина зависит от изменения курса валют |
CBM | cubic meter | Метр кубический |
CIF | cost, insurance and freight (Incoterms) | стоимость, страхование, фрахт (Инкотермс) — Поставка на условиях CIF означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешёл через поручни судна в порту ОТГРУЗКИ, а продажная цена включает в себя стоимость товара, фрахт или транспортные расходы, а также стоимость страховки для морских перевозок. |
CFR | Cost and Freight (Incoterms) | стоимость и фрахт — Условия поставки CFR означают, что продавец оплачивает доставку товара в порт, погрузку и фрахт судна, а также обеспечивает прохождение таможенных процедур при экспорте товара (в т.ч. оплачивает пошлины). Покупатель оплачивает страховку товара. Риск потери или повреждения, а также дополнительные расходы после перехода товара через поручни судна переходит на покупателя. Условия поставки CFR используются только в случае перевозки товара морским или речным транспортом. |
CFS | container freight station | Склад, в котором осуществляется консолидация и загрузка/разгрузка в/из контейнеры. |
COC | container of carrier | Контейнер перевозчика, стоимость использования контейнера включается во фрахт. |
CNEE | consignee | Получатель — лицо, которому передается груз в месте назначения. |
CU .FT. | cubic foot (feet) | кубический фут(ы) |
CUT OFF TIME | Контрольное время завоза груза на терминал и оформления соответствующих документов на рейс. | |
CY | container yard | Контейнерный терминал – Место хранения контейнеров перед/после их дальнейшей отправкой. Условие перевозки при отправлении/прибытии — означает, что экспедитор принимает на себя обязанности по организации перевозки от/до CY; стоимость перевозки включает услуги по отправке от/до CY (фрахт, погрузка/выгрузка с судна, размещение на CY). |
DAP | Delivered At Place (Incoterms2010) | Доставлено в месте согласно Инкотермс 2010 ( используется вместо DAF, DES и DDU). Эти условия могут быть использованы независимо от соглашения о виде транспорта. |
DAT | Delivered At Terminal (Incoterms 2010) | Доставлено на терминал, согласно Инкотермс 2010 (используется вместо DEQ) . Эти условия могут быть использованы независимо от соглашения о виде транспорта. |
DC | dry container | Сухой контейнер, который редназначен для обычных грузов |
DDP | delivery duty paid (Incoterms2000) | поставка с оплатой пошлины (Инкотермс 2000) условие поставки и оплаты товаров, которое может быть использовано независимо от вида транспорта. Согласно условию на продавца возлагаются риски и расходы, включая пошлины, налоги и другие сборы, возникающие в связи с поставкой товаров, до пункта в стране импорта, указанного в контракте. |
DDU | delivery duty unpaid (Incoterms 2000) | поставка без оплаты пошлины (Инкотермс 2000) условие поставки и оплаты товаров, используемое независимо от вида транспорта. В соответствии с условием ДДЮ продавец обязан нести все риски и расходы, возникающие при поставке товаров до обусловленного контрактом пункта, исключая пошлины, налоги и другие официальные сборы, подлежащие оплате при импорте, а также, расходы и риски, связанные с выполнением таможенных формальностей. Покупатель обязан оплатить любые дополнительные расходы и нести любые риски, вызванные возможностью задержки выполнения таможенных формальностей при импорте. |
DEMURRAGE | Демередж — оплата за сверхнормативное (свыше бесплатного времени) использование контейнерного оборудования на протяжении времени с момента выгрузки контейнера с судна по момент вывоза его с грузом с территории порта. Выплачивается владельцу контейнера, как правило, судоходной линии | |
DES | Delivered ех ship | поставка франко судно (Инкотермс 2000) |
DEQ | Delivered ех quay (duty paid) | поставка франко причал (с оплатой пошлины) (Инкотермc 2000) |
DOOR to Door | Доставка до двери – условие перевозки при отправлении/прибытии – означает, что экспедитор принимает на себя обязанности по организации перевозки до/от входных дверей/склада отправителя/полчателя; стоимость перевозки включает услуги по отправке от/до входных дверей/склада отправителя/получателя. | |
DROP-OFF CHARGE | Сбор за возврат контейнера, принадлежащего перевозчику, в месте отличном от места назначения, указанного в коносаменте перевозчика. | |
EDI | electronic data interchange | электронный обмен информацией |
ETA | estimated date of arrival | Предполагаемая дата прибытия судна. |
ETD | estimated date of departure | Предполагаемая дата выхода судна. |
EXW | Ех works (Incoterms) | Ответственность продавца заканчивается при передаче товара покупателю или нанятому им перевозчику в помещении продавца (складе, магазине и пр.); продавец не отвечает за погрузку товара на транспорт; покупатель несёт все расходы по вывозу товара со склада, перевозке, таможенному оформлению и т. д. |
FАS | Free alongside ship (Incoterms) | свободно вдоль борта судна (Инкотермc) Означает, что продавец несёт расходы по доставке в порт отправления. Продавец выполняет свои обязательства по доставке товара в тот момент, когда товар размещен вдоль борта судна на причале или на лихтерах (в согласованном порту отгрузки). Покупатель оплачивает расходы по погрузке, фрахту судна, страхованию, разгрузке и доставке до пункта назначения. Риски переходят в момент доставки на причал порта погрузки. |
FCA | Free carrier (Incoterms) | франко перевозчик (Инкотермc) торговый термин, включённый в Инкотермс и означающий, что продавец выполняет своё обязательство по поставке, когда он поставляет товар, очищенный от пошлин на экспорт, перевозчику, назначенному покупателем, в указанном месте. Указанное место поставки влияет на обязательства по погрузке и разгрузке товара в таком месте. Если поставка происходит в помещениях продавца, то продавец несёт ответственность за отгрузку. Если поставка происходит в любом другом месте, то продавец не несёт ответственности за отгрузку. |
FCL | full container load | Полная загрузка контейнера одним отправителем в адрес одного получателя. |
FOB | free on bоаrd (Incoterms) | свободно на борту (Инкотермc) Условия ФОБ предусматривают, что продавец обязан доставить товар в порт и погрузить на указанное покупателем судно; расходы по доставке товара на борт судна ложатся на продавца. В некоторых портах при поставках на условиях ФОБ расходы по погрузке несёт покупатель. Риск случайной гибели имущества или его повреждения возлагается на продавца — до момента пересечения товаром борта судна, и на покупателя — с указанного момента. Как правило, право собственности на товар переходит от продавца к покупателю одновременно с переходом риска. |
FEEDER | Фидер – судно/линия, обслуживающие порты удаленные от главных транспортных узлов. | |
FEU | forty-foot equivalent unit | Эквивалентен объему сорокафутового контейнера. |
FI | free in | Свободно от погрузки (морской термин)– условие перевозки при отправлении – означает, что фрахт не учитывает стоимости погрузки на судно. |
FIO | Free in and out | Морской термин. Расходы по погрузке на судно и выгрузке не входят в стоимость фрахта |
FO | free out | Свободно от выгрузки (морской термин)– условие перевозки в месте назначения – означает, что фрахт не учитывает стоимости выгрузки с судна. |
FOR | free on rail | Свободно в вагоне/на платформе –– означает, что оговоренная ставка провозной платы не включает стоимость работ по погрузке/выгрузке груза с платформы/вагона, уборке вагонов и т. д. |
FOT | free on track | Франко-грузовик. В стоимость товара включается его погрузка в грузовик. Транспортные и прочие расходы оплачивает покупатель. |
FR | flat rack | Контейнер-платформа с торцевыми стенками. Предназначен для перевозки тяжелых длинномеров, оборудования, автобусов, траков, авиамоторов, и других тяжелых сборных грузов. |
FREIGHT COLLECT | Фрахт оплачивается получателем. | |
FREIGHT PREPAID | Фрахт оплачивается отправителем. | |
GP | General purpose | Стандартный контейнер, предназначенный для обычных грузов |
GENERAL CARGO | Генеральный груз – груз, который может быть пересчитан, т.е. груз, упакованный в тару, или штучный груз, в том числе: ящики, мешки, бочки, тюки, контейнеры и т. д. | |
GRI | general rate increases | Дополнительный сбор к базовой ставке фрахта, устанавливается в соответствии с тарифной политикой линейной конференции, носит, как правило, сезонный характер. |
HC | high cube | Контейнер, увеличенный по высоте (высота увеличена на один фут в сравнении со стандартным контейнером) |
IN-BOND | Не прошедший таможенную очистку (о товаре). | |
LCL | less than container load | Груз, объем и вес которого значительно меньше объема контейнера. Как правило, в одном контейнере следует груз нескольких отправителей. |
LI | line in | Линейные условия при отправлении – условия, при которых экспедитор предоставляет следующие услуги, стоимость которых включена в ставку фрахта: снятие контейнера с транспортного средства (авто, жд), размещение на терминале (CY), погрузка на судно. |
LO | line out | Линейные условия при прибытии – условия, при которых экспедитор предоставляет следующие услуги, стоимость которых включена в ставку фрахта: выгрузка с судна, размещение на терминале (CY), погрузка на транспортное средство (авто, жд). |
MOTHER VESSEL | Крупнотоннажное линейное судно, обслуживающее порты с большим грузооборотом. | |
MT | metric ton | Тонна метрическая = 1000кг. |
NVOCC | Non Vessel Operating Common Carrier | Перевозчик, владеющий определенным объемом грузовых помещений на судне, которым он не владеет и не управляет, обладающий правом издания бортовых коносаментов. |
OGC | Out of Gauge | Негабаритный груз |
OT | open top | Опэн топ –контейнер с открытым верхом |
POD | port of destination | Порт выгрузки. |
POL | port of loading | Порт погрузки. |
PSI | Port Security Charge – Import | Расходы на безопасность в порту при импорте |
PSS | Peak Season Surcharge | Надбавка к фрахту обычно в летне-осенний период в связи с возрастающим объемом перевозок |
RAMP | Рампа | Устройство для перемещения груза с одного вида транспорта на другой. Условие перевозки при отправлении/прибытии — означает, что экспедитор принимает на себя обязанности по организации перевозки от/до ближайшей к отправителю/получателю рампы; стоимость перевозки включает услуги по отправке от/до рампы (фрахт, погрузка/выгрузка с судна, терминальные услеги, погрузку на авто/жд транспорт, доставку до/от ближайшей к получателю/отправителю рампы). |
REPO | Возврат порожнего контейнера в ближайший сток перевозчика после выгрузки. | |
RF | refrigerated cotainer | Рефрижераторный контейнер. |
RO/RO | roll-on/roll-off | судно типа «Po-Po», судно с горизонтальной системой погрузки/разгрузки |
SER | Carrier Security Charge | Расходы на безопасность груза во время перевозки |
SHIPPER | Отправитель – лицо, фактически или номинально предоставляющее груз к перевозке, а также направляющее инструкции перевозчику. | |
SHIPPING REQUEST | Инструкции по отправке груза – являются основой для заполнения коносамента. | |
SOC | container of shipper | Контейнер – собственность отправителя (клиента). |
STUFFING | Загрузка контейнера. | |
TEU | twenty foot equivalent unit | Эквивалентент объема двадцатифутового контейнера. |
THC | terminal handling charges | Терминальная обработка груза – первоначально – любые услуги терминала по обработке груза: погрузка/выгрузка с судна, перемещение в штабель, выставление для производства работ и т. д. В настоящее время в практике сложилось следующее понимание данного термина – услуги по обработке груза, оплату которых в соответствиями с обычаями порта производит отправитель, если это порт отправления (oTHC), или получатель, если это порт назначения (dTHC). |
TRANSHIPMENT | Трансшипмент – смена в транзитном порту судоходной линии для доставки из/в порт не обслуживаемый линией напрямую. | |
UN CODE | Номер ООН – четырехзначный номер, используемый для обозначения вещества или группы веществ в соответствии с классификацией опасных грузов, разработанной Комитетом экспертов по перевозке опасных грузов Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций в рамках «Рекомендаций по перевозке опасных грузов». | |
WAY BILL | Накладная – договор перевозки, также как и коносамент – документ, подтверждающий факт принятия груза перевозчиком к морской перевозке и обязательство передать его грузополучателю в порту назначения, ответственность перед перевозчиком за правильность заявленных в коносаменте сведений несет отправитель. Накладная сопровождает груз при перевозке. В отличие от коносамента накладная не может быть товарораспорядительным документом. | |
WM | weight, measurement | Основа для начисления фрахта – вес или объем, применяется в зависимости от того, какой показатель (вес или объем) больше. |
WNS | Winter Surcharge | Надбавка к фрахту за ледовую проводку в замерзающих портах. |
We know that the whole world is now concerned about the situation in Ukraine and outraged by brutal unprovoked russian aggression.
Заполните все форму ниже, чтобы мы могли связаться с вами и обсудить все детали:
Вы также можете воспользоваться контактами:
Днепр: +38 056 787 01 13; +38 066 787 01 13
Одесса: +38 048 774 40 10; +38 066 774 40 10
Киев: +38 044 596 03 21; +38 066 596 03 21
Харьков: +38 057 757 74 10; +38 066 757 74 10
Fill in all the fields below so that we can contact you and discuss all the details:
You can also use the contacts: